Home | About Us | Contact

EVENTS: Lecture - Video Game and App Localization

Lecture - Video Game and App Localization


Please find the full event presentation + speaker bio below.
It is a truth universally acknowledged that companies in possession of products will want to make them available to as many people as possible – and that often means they need to speak those people’s languages. Literally.

This is when a small army of people shows up to make it happen, starting with translators, but bringing along reviewers, voice actors, coordinators, testers (and more!) in order to make sure that target audiences feel right at home.

If you:
• like video games
• are curious about tech-y stuff and how philologists can work on IT things
• wonder why the hell the menu you’re looking at seems to be Google-translated
• kind of considered becoming a translator once you finish your studies
• want to see what translation software looks like (and will it take our jobs?!)
• wonder when on earth you’re ever going to use the stuff you keep learning

...then this presentation might be for you.
Speaker's Bio

Roxana ChirilÄ? has worked in video game and app localization since 2014, translating and editing more words than “War and Peace” and “Anna Karenina” contain, put together (possibly something you’ve played). She has also translated a few fiction and non-fiction books (but probably nothing you’ve read).

She got her B.A. in Japanese and English back in 2010, and her M.A. in British Cultural Studies in 2012, both from the University of Bucharest.

« back to main page
Partenerii nostri: US Embassy | Fulbright Commission in Romania | English Department, Faculty of Foreign Languages,